Пушак разе. Комментарий к литургии, вопросы 16-19

Мы продолжаем знакомить читателей с литургическим комментарием «Пушак разе» (Изъяснение таинств), составленным в стихах выдающимся представителем Ассирийской Церкви Востока Йоханнаном Бар Зоби (к. XII — н. XIII вв.).

   В 1996 году о. Шмувил Дынха перевел его на современный ассирийский язык, издав в виде сборника вопросов и ответов. С тех пор книга о. Шмувила используется в качестве пособия в воскресных школах АЦВ. Мы также приводим здесь для лучшего понимания параллельные места из труда российского ученого Н. Н. Селезнева «Йоханнан Бар Зо’би и его «Истолкование таин», изданного в 2016 году. Примечательно, что российский ученый, переводя комментарий, сохранил его стихотворную форму.

Роланд Биджамов

Вопросы 16-19

Продолжение темы.

16. Почему священники выносят Евангелие торжественным образом?[1]

      Это таинство указывает на торжество, которым сопровождался вход Господень в Иерусалим, когда Господь наш с кротостью восседал на осле.

      «Иисус же найдя молодого осла, сел на него, как написано…» (От Иоанна 12:14)

      «Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним». (Исаия 62:11)

       В переводе Н. Н. Селезнева, мы читаем:

«Процессия же священников церкви, несущих Евангелие,

Тайнообраз есть той процессии, когда Господь наш

Верхом вошел в Иерусалим».[1]

17. Почему поют песнопение «тургама» перед чтением Евангелия?[2]

      Тургама [3]поют для того, чтобы показать готовность сынов Церкви слушать живое слово проповедуемого Евангелия.

В переводе «Истолкования таин» на русский язык, сделанном Н. Н. Селезневым, мы читаем:

«Онита[4] же, которая [поется] перед Благовестия/Евангелия, на сие указует —

На приготовление чад Церкви по отношению к Благовестию/Евангелию.

«Онита же, которая [поется] после Благовестия/Евангелия, указывает

На исполнение и хранение всех заповедей Его.

Она исполняется от [периода[5]] Вознесения до [периода] Освящения Церкви.

И тайнообразует мiр сей и грядущий.

Пока она исполняется, она тайнообразует сей мiр,

Знаменуя то,

Что смертным необходимо соблюдать все заповеди.

Когда же прекращает [исполняться], таинственно указует на мiр грядущий.

И на совершенную природу, которая более не нуждается в Законе».

18. Почему читают Евангелие?[6]

   Чтение Евангелия изображает  учение, которое проповедовал Господь, «когда Он учил народ в храме и благовествовал…» (От Луки 20:1)

   «Тогда же вошла зависть в сердца книжников и фарисеев, они вознегодовали и сказали: скажи ученикам Твоим, чтобы не почитали Тебя как Бога». (От Матфея 21:16).

В то же самое время чтение Евангелия изображает собой то, что Господь посеял в мире добрую надежду на наступление нового мира.

В переводе Н. Н. Селезнева ответ на этот вопрос звучит следующим образом:

«Чтение Евангелия, которое возглашает священник во святом храме,

Тайнообразует то учение, когда учил Господь наш собравшихся в Храме.

Когда вошел Господь наш в Храм в процессии собравшихся.

Он возбудил в книжниках и фарисеях злую зависть.

«Запрети ученикам своим, чтобы не превозносили тебя как Бога!

Не желаем мы это слышать совершенно!»

Истинно, истинно, сказали им уста Его живые:

«Если замолчат люди словесные, камни возопиют»[7].

«Уберите мирскую торговлю из Дома святости,

И не превращайте Дом милости в Дом торговли!»[8]

Чтение Благовестия/Евангелия – итог слов Господа нашего,

Всеявшего в мiр благую надежду[9]  на мiр новый»[10].

19. Почему над храмами воздвигают кресты[11]

   Крест, воздвигнутый над храмом, напоминает о словах Господа Иисуса, сказанных Им перед смертью: «И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому.» (От Иоанна 3:14) Всякий, кто воистину верит в распятие (жертву) Господа на кресте будет иметь жизнь вечную и не погибнет».

 В самом комментарии Бар Зоби пишет:

«Крест, закрепленный наверху древка в храме святости[12].

Тайнообразует то. что сказал Господь наш Иисус перед своей смертию:

«Как вознес Моисей змея в пустыне,

Так уготовано быть вознесенным Сыну Человеческому»[13].

Всякий верующий в распятие его поистине,

Живет  вовек неврежденно жизнью совершенной.

Если же символ давал жизнь взирающим на него с верою,

Сколь же более Истина живит исповедующих имя Ее!»

Примечание.  Редакция сайта выражает отдельную благодарность В. В. Шуманову за дизайн иллюстрации к материалу.


[1] См.  Селезнев Н.Н. Йоханнан Бар Зо’би и его «Истолкование таин: Критический текст, перевод, исследование». – М.: Изд-во АЦВ, 2016. С. 75

[2] О. Шмувил Дынха. Там же. С. 15

[3] Тургама  — ܬܘܪܓܡܐ —  1. Разъяснение, проповедь после чтения Евангелия 2. Двенадцатисложный гимн  в честь праздника или памяти святого, в котором раскрывается содержание празднования, исполняется перед  Евангелием. В оригинале истолкования таинств употребляется только в первом значении.  Хотя в наши дни под тургама  понимаются любые песнопения, исполняемые перед чтением  Евангелия.

[4] Онита — ܥܘܢܝܬܐ —   букв. «ответное» [песнопение]; поэтическое произведение разной длины, предваряемое стихом из Писания, обыкновенно из псалма: его последовательные части исполняются поочередно хорами.

[5]  Шавоа —ܫܒܼܘܥܐ —  «седьмина», период в литургическом календаре, отражающем древний «седьминный» цикл.

[6] О. Шмувил Дынха. «Пушака д разе». С. 15

[7] Мф. 21: 15-16; Лк. 19: 39-40

[8] Лк. 19-46, Ин. 2:16

[9] Лк. 2:14 —  ܣܒܼܪܐ ܛܒܼܐ — благоволение (греч.  Ευδοξία)

[10] Селезнев Н.Н. Там же. С. 77

[11] О. Шмувил Дынха. Там же.

[12] Селезнев Н.Н. Там же. С. 77

[13] Ин. 3:14; Чис. 21:9