Рождественское послание Предстоятеля Ассирийской Церкви Востока Мар Авы III
Предстоятель Ассирийской Церкви Востока католикос-патриарх Мар Ава III Рувел (Ройел) направил послание по случаю празднования Рождества Христова и наступления Нового года. Текст послания опубликован на ассирийском, арабском и английском языках на новостном сайте АЦВ. Для удобства читателей он переведен нами на русский язык.
Возлюбленные о Господе братия по апостольскому служению, преосвященные владыки — члены Священного Синода, достопочтенные священники и избранные диаконы, сыны и дочери Святой Апостольской Соборной Ассирийской Церкви Востока, примите наши молитвы и апостольское благословение!
С великой радостью я обращаюсь ко всем чинам нашей святой Церкви во всем мире с первым своим патриаршим посланием, поздравляя с великим праздником Рождества Господа и Спаса нашего Иисуса Христа. Надеюсь, что все вы пребываете в добром душевном и физическом здравии, хранимые Божьим промыслом, которым Господь Бог руководительствует нами по великой милости во всех поколениях мира.
В то время когда святая Церковь Божья вновь празднует 25 декабря Рождество по плоти Господа нашего Иисуса Христа, нам напоминают о святом и божественном замысле, составленном Богом, Отцом Господа нашего Иисуса Христа, для спасения мира. В полноту времени, назначенного Отцом в соответствии с его божественной властью и мудростью, Он послал в мир Спасителя, которого ангел Господень назвал «Христом Господом», чтобы спасти мир от когтей трех древних врагов человечества нашего: греха, Сатаны и смерти. Поэтому святой апостол Павел говорит: «но когда настала полнота времени, Бог послал Сына Своего, рожденного от женщины, рожденной под законом, чтобы искупить находящихся под законом, чтобы мы могли принять усыновление» (Галатам 4: 4-5).
Бог-Отец послал Своего единородного Сына, Который был на лоне Того, Кто послал Его ранее всех веков, и в полноте времени Он взял всю человечность от Пресвятой Девы Марии, дабы освободить нас от древнего закона и мертвых дел его. Таким образом, восприняв нашу человечность, Сын Божий стал одним с нами во всем, кроме греха, и тем самым явил нам Свою великую и безграничную любовь.
Бог подошел к своему творению уникальным образом, послав Своего единородного Сына, чтобы человечество не осталось без надежды. Следовательно, Христос, истинный Бог и истинный Человек, стал человеком, приняв природу и истинную и полную человеческую ипостась, чтобы сделать нас «причастниками Божеского естества» по благодати, как обетование истинной и духовной жизни в Царствии Божием. (2 Петра 1: 4).
И поскольку Он сделал нас достойными такого великого и непостижимого дара, мы ежечасно благодарим Сына Божьего, рожденного для нашего спасения по плоти от Пресвятой Святой Марии. Во всякое время Он дает надежду в нашей жизни, дабы в любых трудных обстоятельствах мы были обязаны быть благодарны Святому Имени Бога за Его заботу о нас и Его обильные благословения.
В мире, в котором мы живем сегодня, происходит бесчисленное количество различных потрясений и конфликтов. В последние два года ужасная пандемия распространилась на все человечество, став причиной многих смертей и источником горя среди нас. Но, несмотря на это, не станем забывать, что Бог — Господь всего творения и управляет всеми элементами и временами мира. А посему наш Бог всегда победоносен и могущественен, и Он тот, кто поддерживает нас, заботится о нас и является надеждой нашей жизни.
Блаженный евангелист Иоанн напоминает нам, что и мы одержали победу во Христе над всеми силами и обстоятельствами этого мира: «Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире»(1 Иоанна 4: 4).
В этот святой праздник, когда мы приближаемся с полной верой и любовью к Христу, рожденному от Пресвятой Девы Марии, мы предлагаем Ему вместо мирских даров дары духовные нашей любви, поклонения и почитания. Вместо пещеры мы делаем наши сердца жилищем, достойным величия Его божественности. Вместе с пастухами спешим поклониться Ему с чистой любовью и полной преданностью, без сомнения. Спешим очистить наши сердца от всякой ненависти, гнева и зависти, чтобы они могли стать жилищами, достойными Его величия. Таким образом, мы сможем стать истинно празднующими Рождество Сына Божьего, явившегося во плоти ради нашего спасения.
В заключение, мы поздравляем всех вас, наших братьев и наших сыновей, всех сыновей и дочерей нашего ассирийского народа и всех наших братьев во Христе во всем мире, с благословенным и святым Рождеством.
Мы молимся, чтобы Бог ниспослал вам жизнь, полную всех благословений и благодати, вдали от всякого греха и сомнения, твердую в истинной вере в Бога Отца нашего Господа Иисуса Христа, жизнь полную добрых духовных дел и увенчанную всеми христианскими добродетелями. Мы также возносим наши молитвы о благословенном 2022 годе. Молим, чтобы он был свободен от печали и полон милостей и благословений Господа для всех сыновей и дочерей нашей святой Церкви Востока и нашего ассирийского народа в мире. а также для всех народов мира без какого бы то ни было различия.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами. Аминь.
+ Мар Ава III Рувел (Ройел),
Божьей милостью
Католикос-Патриарх Ассирийской Церкви Востока
Составлено в патриаршей келье в Эрбиле (Ирак) в Рождество Господа нашего по плоти, 25 декабря 2021 года.
Перевод: ©Роланд Биджамов